Quality at the source Commitment to excellence Mutual growth Leveraging of web technologies Confidentiality Long-term partnerships
Why Argentina?
Highly competitive costs Cultural alignment with US and Europe Compatible time zone University-trained linguists Argentina is a free and open market Convenient exchange rate World-class technical infrastructure
In any translation project, it is essential to understand the intent of
the message you are trying to get across and to communicate the ideas clearly, going
beyond the mere meaning of the words. LatinLingua relies on the most prestigious and
renowned translators on the market -accredited by national and international professional
associations- to ensure the highest quality at the source.
Unlike what is customary in the translation industry, where multiple
translators, editors and proofreaders are assigned to each project, LatinLingua uses a
differentiated methodology, supported by a stringent recruitment process, and an ongoing
training plan. At the beginning of each project, we assign those translators in our
network who best fit the clients specific needs. The final quality assurance check
is always in the hands of LatinLinguas in-house editors. By significantly reducing
the number of people involved in the process, we minimize errors, shorten turnaround
times, and optimize costs. Whats the secret? Its simple. We do things right
the first time.
Our team of translators, engineers and DTP specialists bring the necessary
expertise and technology to meet all your software localization needs -from the user
interface and the on-line help, all the way to manuals and technical documentation. The
result? You will be able to reach new markets faster and with the confidence that comes
from knowing that your products are both culturally and linguistically appropriate for the
target audience.
LatinLinguas pool of interpreters is made up of professionals with
undergraduate and graduate degrees in different areas of specialization, who can provide
you with a top-notch service for your conferences, seminars, workshops, business meetings,
trade fairs, training courses, product launches, and visits to plants, among others.
Simultaneous interpretation. Consecutive
interpretation. Escort interpretation. Sound system consulting. Rental of simultaneous
translation equipment, screens and projectors.
LatinLingua offers a wide range of talents for dubbing, subtitling and
voiceover projects, including commercials, institutional, corporate and promotional
videos, advertising pieces, focus groups and training videos.
We work closely with the best recording studios on the market to guarantee
the highest quality of the end product.
LatinLingua has the expertise, the resources, and the right processes in place to
meet the requirements of your upcoming project. Click here
to learn about LatinLingua Virtual Desk or contact us at info@latinlingua.com.
For an online quote, please click here.